Saturday, August 22, 2020

Italian Diminutives - Alterati Diminutivi

Italian Diminutives - Alterati Diminutivi In Italian, diminutives (alterati diminutivi) are a classification of changed words (alterati) in which the importance of the base word is weakened or reduced in some sense. Models incorporate sassolino (a rock), spiaggetta (little sea shore), tastierina (keypad), and visitina (short visit). Framing Diminutives With Suffixes Diminutives can be framed with the additions: - ino: mammaâ ⠻â mamminamother, momâ ⠻â mommy minestraâ ⠻â minestrinasoupâ ⠻â broth pensieroâ ⠻â pensierinothought, worryâ ⠻â small blessing, somewhat present ragazzoâ ⠻â ragazzinoboyâ ⠻â young kid, young man, kid belloâ ⠻â bellinobeautifulâ ⠻â cute difficileâ ⠻â difficilinodifficult, complicatedâ ⠻â minor trouble The addition - ino has two variations with an infix (interfisso) (component embedded between the base and the postfix): - (i)cino and - olino. Here are a few models: bastoneâ ⠻â bastoncinowalking stick, stick, staff, rodâ ⠻â stick, twig, switch libroâ ⠻â libric(c)inobookâ ⠻â booklet sassoâ ⠻â sassolinorock, boulderâ ⠻â small stone, rock topoâ ⠻â topolinomouse, ratâ ⠻â baby mouse freddoâ ⠻â freddolinocoldâ ⠻â brisk magroâ ⠻â magrolinothin, lean, thin, spareâ ⠻â skinny In communicated in Italian there are additionally avverbi alterati: prestoâ ⠻â prestinosoon, early, quicklyâ ⠻â somewhat rapidly tantoâ ⠻â tantinoso much, veryâ ⠻â a decent lot tardiâ ⠻â tardinolateâ ⠻â barely late The changing addition - ino is most as often as possible utilized with postfix mixes: casaâ ⠻â casettaâ ⠻â casettina, gonnaâ ⠻â gonellaâ ⠻â gonnellina. - etto: bacioâ ⠻â bacettokissâ ⠻â little kiss, peck cameraâ ⠻â camerettabedroomâ ⠻â small room casaâ ⠻â casettahouseâ ⠻â cottage, little house lupoâ ⠻â lupettowolfâ ⠻â wolf whelp, offspring scout bassoâ ⠻â bassettoshortâ ⠻â shrimp, small fry piccoloâ ⠻â piccolettosmallâ ⠻â shorty A blend of additions is normal: scarpaâ ⠻â scarpettaâ ⠻â scarpettinao, seccoâ ⠻â secchettoâ ⠻â secchettino. - ello: alberoâ ⠻â alberellotreeâ ⠻â sapling asinoâ ⠻â asinellodonkeyâ ⠻â little or youthful jackass paeseâ ⠻â paesellovillageâ ⠻â hamlet rondineâ ⠻â rondinellaswallowâ ⠻â baby swallow cattivoâ ⠻â cattivellobad, wickedâ ⠻â mischievous, underhanded poveroâ ⠻â poverellopoorâ ⠻â poor individual This postfix has variations with the interfixes - (i)cello and - erello: campoâ ⠻â campicellofieldâ ⠻â small field informazioneâ ⠻â informazionecellainformationâ ⠻â small snippet of data fattoâ ⠻â fatterellofact, occasion, occurrenceâ ⠻â minor matter, tale fuocoâ ⠻â f(u)ocherellofireâ ⠻â small fire Regularly there is a mix of additions: storiaâ ⠻â storiellaâ ⠻â storiellina, bucoâ ⠻â bucherelloâ ⠻â bucherellino. - uccio (has an insulting implication or, all the more regularly, is a pet name): avvocatoâ ⠻â avvocatucciolawyerâ ⠻â shyster casaâ ⠻â casucciahouseâ ⠻â small comfortable house cavalloâ ⠻â cavallucciohorseâ ⠻â small horse, seahorse caldoâ ⠻â calduccioheatâ ⠻â warmth freddoâ ⠻â fredducciocoldâ ⠻â coldness, coolness A variation of - uccio is - uzzo: pietraâ ⠻â pietruzza. - icci(u)lo: astaâ ⠻â asticci(u)olapole (for vaulting), pole, lanceâ ⠻â small bar; the pole of a bolt or a pen festaâ ⠻â festicciolafeast, occasion, vacationâ ⠻â small party portoâ ⠻â porticcioloharborâ ⠻â small harbor Some of the time likewise has a derogatory sense: donnaâ ⠻â donnicci(u)ola. - ucolo (has a disparaging implication): donnaâ ⠻â donnucolawomanâ ⠻â silly lady maestroâ ⠻â maestrucoloteacherâ ⠻â ignorant, uncouth instructor poetaâ ⠻â poetucolopoetaâ ⠻â scribbler, rhymster - (u)olo: faccendaâ ⠻â faccenduolamatter, business, affairâ ⠻â small task montagnaâ ⠻â montagn(u)olamountainâ ⠻â mound poesiaâ ⠻â poesiolapoetryâ ⠻â limerick, a little sonnet Note additionally the alterazione with - olo, which happens for the most part in blend with another postfix: nomeâ ⠻â nomignolonameâ ⠻â nickname viaâ ⠻â viottolostreetâ ⠻â lane medicoâ ⠻â mediconzolo (pejorative connotation)doctorâ ⠻â quack For the addition - iciattolo see underneath. - otto: contadinoâ ⠻â contadinottofarmer, peasantâ ⠻â poorly taught kinsman pienoâ ⠻â pienottofull, stuffed, abounding withâ ⠻â pot-bellied giovaneâ ⠻â giovanottoyoungsterâ ⠻â young man, single man ragazzoâ ⠻â ragazzottoboyâ ⠻â sturdy kid bassoâ ⠻â bassottolow, shortâ ⠻â squat Can signify a youthful creature: aquilaâ ⠻â aquilottoeagleâ ⠻â eaglet lepreâ ⠻â leprottohareâ ⠻â baby bunny passeroâ ⠻â passerottosparrowâ ⠻â young sparrow - acchiotto (can be a small or pet name): lupoâ ⠻â lupacchiottowolfâ ⠻â wolf fledgling orsoâ ⠻â orsacchiottobearâ ⠻â bear fledgling, teddy bear volpeâ ⠻â volpacchiottofoxâ ⠻â fox fledgling, shrewd individual furboâ ⠻â furbacchiottosly, sly, canny, shrewd, cleverâ ⠻â cunning individual (wily old fox) - iciattolo (can be a small or pet name): febbreâ ⠻â febbriciattolafeverâ ⠻â slight fever fiumeâ ⠻â fiumiciattoloriverâ ⠻â stream libroâ ⠻â libriciattolobookâ ⠻â small book mostroâ ⠻â mostriciattolomonsterâ ⠻â little beast

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.